|
|
Gertrud è una strega nata dalle emozioni negative della gente. Ama le rose più di qualsiasi altra cosa, tanto che la sua barriera ne è piena. Usa l'energia della vita umana per nutrire le sue rose e odia gli umani e il pensiero del loro calpestio all'interno della sua barriera. Quest'ultima è presentata in maniera surreale, con bizzarre immagini simili a collage e copia-incolla di foto. Inoltre sembra gradisca particolarmente anche i baffi, infatti sono portati da entrambi i suoi aiutanti. Il "corpo" di Gertrud ha alcune parti di una farfalla, le quali si possono trovare anche in diversi punti della sua barriera. Sebbene Gertrud non compare in La storia della ribellione, i suoi aiutanti, gli Anthony, fanno la loro comparsa sotto il controllo di Oktavia/Sayaka. Essi appaiono anche nel nuovo mondo creato da Homura alla fine del film: presumibilmente sono quelli convocati da Sayaka, incapaci di tornare alla Legge della Ruota.
Nome: Gertrud Tipo: Strega del roseto Natura: Diffidente, sospettosa Episodi: Episodio 2
La strega del roseto con una natura diffidente. Tiene alle rose più di ogni altra cosa, e consuma tutto il suo potere affinché crescano rigogliose. Nonostante rubi la forza vitale degli esseri umani che vagano nella sua barriera per nutrire le sue rose, detesta il pensiero che qualcuno calpesti la sua barriera.
Nome: Anthony Tipo: Aiutante della strega del roseto Incarico: Abbellire Episodi: Episodio 1, Episodio 2, Episodio 12, La storia della ribellione
Aiutante della strega del roseto, il cui dovere è quello di abbellire la barriera. I suoi baffi gli sono stati imposti dalla strega.
Nome: Adelbert Tipo: Aiutante della strega del roseto Incarico: Fare la guardia Episodi: Episodio 2, La storia della ribellione
Aiutante della strega del roseto, il cui dovere è quello di fare la guardia. Quando vede un essere umano, suona il campanello d'allarme e lo colpisce alla testa senza pietà. Gli Adelbert più piccoli possono mutare in vigneti di rose per ostacolare gli intrusi.
Nome: Anthony (versione "in affitto") Tipo: Aiutante della strega del roseto (versione in "affitto") Incarico: Abbellire Episodi: La storia della ribellione
Servi della strega del roseto (versione "in affitto"). Prendono il ruolo di giardinieri. Poiché sono relativamente docili e numerosi, la strega del roseto li ha inviati come combattenti per il salvataggio di Homura. Vengono detti "in affitto" proprio perché Oktavia von Seckendorff li comanderà al posto di Gertrud, proprio per questo l'influenza della sua magia ha cambiato le loro apparenze. Le medaglie sul petto sono un tesoro aggiunto dalla strega del roseto.
Barriera di Gertrud. Nella barriera della strega del roseto compaiono diverse scritte in tedesco:
CITAZIONE Originale: Mächtiger Der Erdensöhne, Prächtiger Baue sie wieder, In deinem Busen baue sie auf! Neuen Lebenslauf Beginne, Mit hellem Sinne, Und neue Lieder Tönen darauf!
Traduzione: Potente I figli della terra, Magnifico Costruisci di nuovo, Costruisci contando solo su di te! E nuova missione di vita Comincia Con le idee più chiare Ed allegre canzoni Farai sentire!
CITAZIONE Originale: Geisterchor unsichtbar. Weh! Weh! Du hast sie zerstört, Die schöne Welt, Mit mächtiger Faust; Sie stürzt, sie zerfällt! Ein Halbgott hat sie zerschlagen! Wir tragen Die Trümmern ins Nichts hinüber, Und klagen Über die verlorne Schöne.
Traduzione: Coro di spiriti invisibili Guai! Guai! Hai distrutto Questo bel mondo, con un potente pugno: Lei cade, si rompe! Un semidio precipitò a pezzi! Portiamo I suoi detriti nel vuoto, e ti lamenti Circa la bellezza perduta.
CITAZIONE Originale: Die blühenden Rosen sollen der Königin sofort geschenkt sein
Traduzione: Le rose fiorite devono essere presentate alla regina immediatamente
CITAZIONE Originale: Die Rooose!!
Traduzione: Le rooose!! Note. Nell'episodio 1, gli Anthony circondano Sayaka e Madoka e urlano le seguenti frasi tedesche in maniera distorta:
CITAZIONE Originale: Das sind mir unbekannte Blumen. Ja. Sie sind mir auch unbekannt. Schneiden wir sie ab? Ja. Schneiden wir sie ab! Die Rosen schenken wir unsrer Königin. Und die schlechten Blumen steigen auf die Guillotine. Ja. Schneide sie ab! Ja. Schneide sie heraus!
Traduzione: Quei fiori sono a me sconosciuti. Sì. Sono anche a me sconosciuti. Dobbiamo potarli? Sì. Potiamoli. Le rose vanno presentate alla regina. E i cattivi fiori devono andare alla ghigliottina. Sì. Potiamoli! Sì. Potiamoli! Curiosità e Speculazioni. - Il nome di Gertrud potrebbe essere un riferimento alla Regina Gertrude dell'Amleto di Shakespeare. - Nell'episodio 2 c'è una grottesca immagine di Napoleone proprio prima della porta dove si apre la barriera. Gertrud potrebbe essere stata ispirata da Joséphine de Beauharnais, moglie di Napoleone Bonaparte. Ella era conosciuta come Rose prima di sposarsi con Napoleone e commissionò lo sviluppo dell'allevamento di rose nei suoi giardini a Malmaison, raccogliendone circa 250 varietà. - Seiyus chiama gli Anthony "ひげ おじさん" (Higeojisan, Zio Baffo) nelle tracce audio del BD/DVD. - Nella tradizione cattolica, santa Gertrude è considerata la patrona dei giardinieri e degli erboristi. - Per inciso, è anche la patrona dei gatti (e di coloro che li ama), dei viaggiatori in cerca di alloggi, e delle persone folli. - In La storia della ribellione, Adelbert è mostrato molto brevemente durante la lotta contro Homulilly. - Il nome di Anthony potrebbe essere un riferimento al fatto che nel 16° secolo si pensava che il nome "Antonio" potesse derivare dalla parola greca "anthos", che significa "fiore".
|
|