~Traduzioni-

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    Per qualsiasi problema o richiesta di traduzione scrivete qui!

    In un sito inglese ho trovato il primo capitolo, ho iniziato a tradurlo, link a breve °w°

    Edited by ~Dark - 2/12/2015, 14:22
     
    .
  2.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Don't forget. Always, somewhere, someone is figthing for you. As long as you remember her. You are not alone

    Group
    Member
    Posts
    495
    Punti Magia
    +54
    Location
    Remnant

    Status
    Quale sarebbe Dark?

    Edited by Tokaku-chan - 1/12/2015, 13:08
     
    .
  3.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    Non lo so in realtà, ma è troppo perfetto per essere falso ._.

    Sono quasi a metà del lavoro di traduzione
     
    .
  4.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Don't forget. Always, somewhere, someone is figthing for you. As long as you remember her. You are not alone

    Group
    Member
    Posts
    495
    Punti Magia
    +54
    Location
    Remnant

    Status
    Wraith Arc dovrebbe essere quello che noi in principio chiamavamo The Demons Story
     
    .
  5.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    Esatto, proprio quello
    Sono alla pagina 28 su 52, tra un po' finisco

    Il problema è che non ricordo il sito dove avevo trovato il primo capitolo, perché l'avevo salvato su pen drive tempo fa ma non avevo il computer per traurlo, mi dovrò mettere al lavoro per cercarlo
     
    .
  6.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Diabetico

    Group
    Member
    Posts
    402
    Punti Magia
    +132
    Location
    La playa VECIO!

    Status
    CITAZIONE (~Dark @ 29/11/2015, 13:08) 
    In un sito inglese ho trovato il primo capitolo, ho iniziato a tradurlo, link a breve °w°

    Grazie per il lavoro che stai svolgendo ^_^
     
    .
  7.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    Ok, premetto che le mie traduzioni non saranno perfette al 100% perché il mio livello di inglese è quello di un ragazzo di seconda superiore quale sono e tendo a interpretare a modo mio le frasi ^^''
    Ovviamente non cambierò significatamente i discorsi importanti, ma per esempio le vignette minori (anche per questioni di spazio)
     
    .
  8.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Don't forget. Always, somewhere, someone is figthing for you. As long as you remember her. You are not alone

    Group
    Member
    Posts
    495
    Punti Magia
    +54
    Location
    Remnant

    Status
    Non preoccuparti per quello basta che centri il discorso
     
    .
  9.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Diabetico

    Group
    Member
    Posts
    402
    Punti Magia
    +132
    Location
    La playa VECIO!

    Status
    Non so perché ma pensavo traducessi dal giapponese, se ti serve una mano a tradurre sono qui!
     
    .
  10.     +1   Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    No dal giapponese non dono ancora così geniale, anche se lo capisco non so come si legge AHAHAHAHAH
    Comqunque potrei aver bisogno di aiuto per certe frasi

    Cambio il titolo e lo scopo della discussione~
     
    .
  11.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Diabetico

    Group
    Member
    Posts
    402
    Punti Magia
    +132
    Location
    La playa VECIO!

    Status
    Sentiti libero di contattarmi!
     
    .
  12.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    818
    Punti Magia
    0

    Status
    Ho finito la trauzione stamattina, ma c'è una frase di cui non ho capito il senso.

    "The big prize we were after got away because you jumped the gun!"

    Come la traducereste voi?
     
    .
  13.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Diabetico

    Group
    Member
    Posts
    402
    Punti Magia
    +132
    Location
    La playa VECIO!

    Status
    "Abbiamo perso il premio più grosso perché sei partito prima del colpo di pistola"
     
    .
  14.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Traduttori
    Posts
    807
    Punti Magia
    +78

    Status
    "Il grosso premio a cui miravamo è scappato perché hai agito d'impulso!"
     
    .
  15.     Top   Dislike
     
    .
    Avatar

    Diabetico

    Group
    Member
    Posts
    402
    Punti Magia
    +132
    Location
    La playa VECIO!

    Status
    Poi bisogna capire la situazione, hanno fatto una gara?
     
    .
18 replies since 29/11/2015, 13:08   278 views
  Share  
.
Top
Top